file

06_poems_pericles_facsimiles_1905_oxford_page_0163.jpg

01KG6QCD02QQVEY1MF7ED23E7X

Properties

cid
bafkreide3nvkwyonzglepk5622dmshxr6pihvpage4r5fsm2wo65ii5wli
content_type
image/jpeg
filename
06_poems_pericles_facsimiles_1905_oxford_page_0163.jpg
height
2400
key
pdf-page-1769752375870-x6o5m858bx
ocr_model
mistral-ocr-latest
page_number
163
size
552810
text
24 LUCRECE the table ‘of his English books Anno 1611’. Minor indications that the work was familiar to students abound. Fragments of two lines (1086–7) are quoted in the disjointed contemporary scribble which defaces the outside leaf of an early manuscript copy of some of Bacon’s tracts in the Duke of Northumberland’s library at Alnwick; the words were probably written down very early in the seventeenth century.¹ Plagiarisms. To poets and dramatists of the early seventeenth century the work especially appealed. It at once received the flattery of imitation or actual plagiarism. As early as 1595 Richard Barnfield, an inveterate imitator of Shakespeare, transferred many phrases to his Cassandra. In 1600 Samuel Nicholson incorporated lines without acknowledgement in his poem of Avolastus—procedure which was followed with even greater boldness by Robert Baron in his Fortune’s Tennis Ball just fifty years later. Reminiscences of the great apostrophe to Opportunity are met with in Marston’s play of The Malcontent, 1604, and in Ford’s Lady’s Trial, 1638. Shakespeare’s friend, Thomas Heywood, produced a five-act tragedy called The Rape of Lucrece in 1608, the year following the appearance of the fourth edition of Shakespeare’s poem. But Heywood’s play is a chronicle drama covering much wider ground than Sextus Tarquinius’ outrage. Lucrece’s tragic experience is merely one of many legendary disasters which occupy Heywood’s pen, and the Heywood’s Rape of Lucrece. ¹ Shakespeare’s name is repeated many times, in various forms, on this outside leaf, together with the titles of two of his plays, Rychard the Second and Rychard the Third. The crude excerpt from Lucrece runs:—‘reuealing day through euery Crany peepes and see.’ The careless scribble has little significance, and was possibly the work of a scribe testing a new pen. No attention need be paid to the arguments which would treat the manuscript rigmarole as evidence of Bacon’s responsibility for Shakespeare’s works. The MS. has been twice reprinted lately, by Mr. T. Le Marchant Douse, who takes a sensible view of the problem offered by the scribble, and by Mr. Thomas Burgoyne, who is inclined to take the incoherences seriously.
text_extracted_at
2026-01-30T06:14:00.370Z
text_extracted_by
ocr-service
text_has_content
true
text_images_count
0
text_source
ocr
uploaded
true
width
1750

Relationships