file

03_merry_wives_of_windsor_1905_page_0190.jpg

01KG8B0BDD8ZNMR3ZNCSHDGESE

Properties

cid
bafkreihr4in3pian44xss3qbogrhtuhkkos4vdnmq7a5dwse3mrwkp3yca
content_type
image/jpeg
filename
03_merry_wives_of_windsor_1905_page_0190.jpg
height
1778
key
pdf-page-1769806505266-ezteo44e4la
page_number
190
pdf_type
born_digital
size
365902
text
1 84 Notes [Act in 65. Farthingale. Hooped petticoat. Cf. T. G. of V. ii. 7. 51 : " What compass will you wear your farthingale ? " In T. of S. iv. 3. 56, the spelling is fardingale. 66. If Fortune thy foe were not. Evidently an allusion to a popular old song beginning " Fortune, my foe, why dost thou frown on me ? " Nature thy friend — Nature being thy friend. 73. A many. Now obsolete, though we say a few and many a. Cf. M. of V. iii. 5. 73, Rich. III. iii. 7. 184, etc. Tennyson uses the expression in The Miller'' s Daughter : "They have not shed a many tears." 75. Buckler sbury. A street in London (on the right of Cheap- side, as one goes towards the Bank) which in the poet's time was chiefly inhabited by druggists, who sold all kinds of simples, or herbs, green as well as dry. 80. The Counter-gate. The Counter (cf. C. of E. iv. 2. 39, where there may be a play on the word) was the name of two prisons in London. 92. The arras. The tapestry hangings of the room. Steevens remarks : " The spaces left between the walls and the wooden frames on which arras was hung, were not more commodious to our ancestors than to the authors of their ancient dramatic pieces. Borachio in Much Ado and Polonius in Hamlet also avail them- selves ofthis convenient recess." loi. To your husband. Cf. T. G. of V. iii. i. 84 : "I have thee to my tutor," etc. 123. I had rather than a thousand pound. Cf. i. I. 178 above: " I had rather than forty shillings," etc. Had rather is good old English of which would rather is merely a " modern improvement." 127. Conveyance. In the general sense of "means of getting him out of the way" (as in Rich. III. iv. 4. 283), not referring to the basket, which she sees a moment later. 132. Whiting-time. Bleaching- time. This, as Holt White notes, was spring, the season when " maidens bleach their summer smocks " (Z. L. L. v. 2. 916).
text_extracted_at
2026-01-30T20:55:05.266Z
text_extracted_by
pdf-processor
text_has_content
true
text_source
born_digital
uploaded
true
width
1084

Relationships