file

02_two_gentlemen_of_verona_1910_page_0139.jpg

01KG8B14MZR9R3D36C6KX03MKZ

Properties

cid
bafkreiee32gqdueea2zrsggw2v7rvxftugyjmq7xzzcc5njz5fsrvwo5fy
content_type
image/jpeg
filename
02_two_gentlemen_of_verona_1910_page_0139.jpg
height
1896
key
pdf-page-1769806532722-crtcqijhoik
ocr_model
mistral-ocr-latest
page_number
139
pdf_type
scanned
size
538347
text
ACT II. SCENE V. 135 "Is it mine eye, or Valentino's praise." Hanmer has the same, except "eyne" for "eye;" Capell, "Is it mine own, or Valentino's praise;" and Malone, "Is it her mien, or Valentinus' praise." Mine eye, as the Camb. editors remark, is supported by C. of E. iii. 2. 55: "It is a fault that springeth from your eye." W. follows Malone; H. reads as in the text. 199. A waxen image. "Alluding to the figures made by witches, as representatives of those whom they designed to torment or destroy" (Steevens). Cf. K. John, v. 4. 24: "even as a form of wax Resolveth from his figure 'gainst the fire." See also Macb. p. 133. 203. Too too. Some print "too-too." See M. of V. p. 143, note on Too-too light. 205. More advice. "Further knowledge" (Steevens). Cf. M. of V. iv. 2. 6, M. for M. v. 1. 469, etc. 207. 'Tis but her picture. Johnson, taking this literally, considered it "evidently a slip of attention;" but, as Steevens remarks, "Proteus means to say that, as yet, he had seen only her outside form, without having known her long enough to have any acquaintance with her mind." Cf. Cymb. i. 6. 15: "All of her that is out of door most rich! If she be furnish'd with a mind so rare, She is alone the Arabian bird." 208. Dazzled. A trisyllable. The later folios add "so." See on re-sembleth, i. 3. 84 above. The meaning of the passage is: "Her mere outside has dazzled me; when I am acquainted with the perfections of her mind, I shall be struck blind" (Malone). Scene V.—1. Milan. The folios have "Padua," as "Verona" in iii. 1. 81 and v. 4. 129. The Camb. editors believe that S. wrote the whole of the play before he had finally determined where the scene was to be laid. Halliwell suggests that "Padua" is perhaps a relic of some old Italian story, upon which the play may have been founded. 5. Shot. Cf. Falstaff's play upon the word in 1 Hen. IV. v. 3. 31: "Though I could scape shot-free at London, I fear the shot here." 16. Are they broken? Have they broken, or fallen out? 22. My staff understands me. Johnson notes that Milton has used the same quibble in P. L. vi. 625: "To whom thus Belial, in like gamesome mood: Leader, the terms we sent were terms of weight, Of hard contents, and full of force urg'd home; Such as we might perceive amus'd them all, And stumbled many: who receives them right Had need from head to foot well understand; Not understood, this gift they had besides, They show us when our foes walk not upright." 35. How sayest thou, that my master, etc. "What sayest thou to this circumstance,—namely, that my master, etc." (Malone). Cf. Macb. p. 222, note on How say'st thou, etc.
text_extracted_at
2026-01-30T20:56:35.509Z
text_extracted_by
ocr-service
text_has_content
true
text_images_count
0
text_source
ocr
uploaded
true
width
1267

Relationships